English professor tackles 'linguistic bias' in the classroom
A professor of English wrote an op-ed arguing that the prioritization of standard academic English is a form of “linguistic racism.”
To combat this, the professor suggests that educators implement "grading contracts" that value "labor, effort and process rather than quality, standardization and product."
Catherine Savini, an Associate Professor of English at Westfield University in Massachusetts, recently wrote an article entitled “10 Ways to Tackle Linguistic Bias in Our Classrooms,” where she argues that the prioritization of standard academic English is a form of “linguistic racism.”
The professor, in the Inside Higher Education op-ed, recalls an incident where she helped a student with her paper on identity development. The student grew up in the United States, but her parents grew up in the Democratic Republic of the Congo. According to the article, at home, the family spoke Lingala and used Black vernacular English rather than standard academic English.
Savini used this incident to describe “stories of linguistic prejudice perpetrated primarily against students, staff and faculty of color.”
Savini cites Vershawn Ashanti Young’s article “Should Writers Use They Own English?” as one of her inspirations, citing a quote from Young that reads “Black English don’t make it own-self oppressed,” thus reinforcing her perspective that the prioritization of standard academic English perpetuates white supremacy.
Savini provides several ways professors can combat linguistic bias and even “linguistic racism.”
Savini states that educators shouldn’t necessarily assess students based on “standard academic English,” and instead states that educators should not penalize students for not writing in SAE.” The professor even states that educators should consider putting “grading contracts” into place, which “value labor, effort and process rather than quality, standardization and product.”
Inoue’s grading contract, which Savini cites, is based on “a robust Marxian theory of labor,” according to the book’s description.
[RELATED: Leading textbook company goes ‘woke,’ vows to switch from using only ‘English names’]
Another suggestion that Savini provides is for professors and educators to “add a syllabus statement that values linguistic diversity.”
”For example: ‘Diverse languages and dialects are welcome in this classroom. As we communicate with one another, keep in mind that the reader/listener should work as hard as the writer/speaker in the communication process. This means that we will listen patiently, work to understand one another, seek out clarification when necessary and avoid finishing each other’s sentences or correcting grammatical errors unless invited to do so,’” Savini writes.